PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK


PRAS-03-PAINT MONO / KINARI×BLACK

$136.00
サイズ

LOT NO. - PRAS-03-PAINT MONO
MODEL NAME - SHELLCAP DECK HAND PAINTED MONO
UPPER - NO.10 HANPU COTTON 100%
UPPER COLOR - KINARI
RUBBER COLOR - BLACK
WOMEN'S SIZE - 22・23・24cm
MEN'S SIZE - 25・26・27・28・29cm
PRICE - ¥20,000(WITHOUT TAX)
MADE IN JAPAN

 

素材:[UPPER] 10号児島帆布 綿100%  
aaaaaa[SOLE] バルカナイズド硫化ゴム 100%
MATERIALS : [UPPER] NO.10 HANPU COTTON 100%
               l   [SOLE] Vulcanised Sulphide Rubber 100%

— MONO SERIES — 

SUNSET CRAFTSMAN CO.の代名詞であるペイントワークは、1点1点すべて手作業によるものです。
児島帆布のキナリとハンドペイントのブラックが織りなすモノクロームなバイカラーは、カジュアルなスタイリングにもモードなスタイリングにも。 

Paintwork, synonymous with SUNSET CRAFTSMAN CO. is all done by hand, one by one.
The monochrome bi-colors of the Kojima canvas in kinari and hand painted black can be used for both casual and mode styling. 

■HAND PAINTEDのアテンション
ペンキは着用するうちに少しずつはがれ、折れ皺(じわ)部分はデニムのヒゲのような経年変化をいたします。着用ごとに増すヴィンテージの風合いをお楽しみください。

■ATTENTION OF HAND PAINTED PART
The paint will gradually peel off as the garment is worn, and the creases will change over time like the whiskers on a denim shirt. Please enjoy the vintage texture that increases with each wear.

— SHELLCAP DECK —

LOW CUTに続く"PRAS" SHELLCAPシリーズの新たなスタンダードモデル。
オーセンティックなデッキタイプのカッティングとブランドアイコンであるシェルキャップの組み合わせが新鮮な印象の1足です。

A new standard model in the "PRAS" SHELLCAP series following the LOW CUT type.
The combination of authentic deck-type cutting and the brand's iconic [SHELLCAP] gives this pair a fresh impression.

 

LOW CUTモデルに比べ、厚みのあるソールが特徴的。
水に濡れて滑りやすくなった甲板(デッキ)上で安全に作業ができるようにと開発された靴がデッキシューズのルーツであり、スリップを防止するという元来の目的を、ソール裏のヘリンボーンパターンにデザインとして落とし込んでおります。

The sole is thicker than the LOW CUT model.
The roots of deck shoes lie in the shoes developed to enable safe work on the deck, which became wet and slippery, and the original purpose of preventing slips was incorporated into the design of the herringbone pattern on the back of the sole.
 


 

— SHELLCAP Series —

レーベル立ち上げから定番としてリリースされている、久留米ムーンスター製バルカナイズドスニーカーのシリーズです。
”シェルキャップ”とは、トゥーキャップの貝殻モチーフのことを指します。

Launched at the time of brand establishment, the signature series of the vulcanized sneakers by MoonStar from Kurume.
"SHELLCAP" comes from the shell-motif of the toe cap.

 

[児島帆布]と銘打ったアッパーのファブリックは、糸、撚り、タテ糸の構成にこだわり、スニーカーに適したオンスを独自に調整、開発した、PRASオリジナルの生地。
綿カスや程よいムラ感など、綿そのものの自然な風合いが特徴です。

The fabric of the upper, named [Kojima Hanpu], is a PRAS original fabric, which is particular about the composition of the thread, twist and warp, and has been developed and adjusted to a suitable ounce for trainers.
It is characterised by the natural texture of the cotton itself, such as cotton waste and a good degree of irregularity.


 

その生地を使用し、久留米ムーンスター社にて職人による手張り後、バルカナイズド製法で仕上げられた一足です。

This fabric is used, and the pair is finished in the vulcanized method after being hand-applying by craftsmen at the Kurume Moonstar company. 



■サイズ感のご注意
日本人の足の特性を考慮し日本製のラスト(アルミ型)を使用している為、欧米製の製品よりも若干(0.5cm〜1cm程) 大きく感じられます。      
例:
コンバースやバンズなどのアメリカ企画のスニーカーと比較して、メンズサイズ US10 JP28cm を履いている方で27.5cm程度が丁度良いサイズ感となります。
レディースサイズだと、US7 JP24cmを履いている方で23cm程度が丁度良いサイズ感だと思われます。
※サイズの感じ方は、着用される方の足の形(足の幅や甲の高さ)によっても異なります。

■Size Guide

The last (alminium mould) is made in Japan to fit the shape of the Japanease peaple's feet with wide and high instep, so it may makes you feel slightly (about 0.5 - 1cm) larger than products made in Europe and the USA.
e.g.
Men's: US 10 / JAPAN 28cm > PRAS SHELLCAP Series 27.5 cm
Women's: US7 / JAPAN 24 cm > PRAS SHELLCAP Series 23 cm
*How you feel the size depends on the shape of wearer's foot.


※ サイズの交換につきましては、室外において未使用かつシューズケースに破損のない場合に限り、一度だけ承ります。その場合の往復送料はお客様にご負担いただきますことをあらかじめご了承ください。

* The size can be changed only once when it is unused outdoors and the shoe case is not damaged. Please note that the customer will be responsible for the round-trip shipping fee in that case.


※ 海外にお住いのお客様へ
関税はお客様のご負担となりますことをあらかじめご了承ください。

* Regarding Tariffs
You are to bear the import duty at the destination. Please note that tariffs are to be paid by the customer.